
来的意愿越发
定了。原本他就是
有成为中心人
的那
资质,在他此前发表反对安保条约言论的那个时期,简直就是一个例外。江藤淳以往曾
烈支持我的小说,那是在我登上文坛大约六个月的时候。那一时期,我对他写
的所有文章都非常理解,却也预
到,这
良好的关系很快就将结束。——刚才您说到了所谓“中心”指的是政治权力吧?另外,由
亡者=丧失故乡者的
觉这个问题,我所联想到的,是您从一九六一年秋天开始动笔,完成之际在文库版的解说文中回顾为“超越了最初的难关”的《叫喊声》这
长篇小说。发生于一九五八年的那起朝鲜少年在
中的楼
上将女
中生掐死的“小松川事件”被您收到了该作品之中。大冈升平后来也写了题为《事件》的小说。就整
而言,《叫喊声》是一
从政治、
、暴力问题等各个角度掘
的郁暗的青
小说。不过,现在阅读这
作品,还是可以
受到在一九六〇年年初那个时期,
亡者的痛苦和悲哀以及这个问题的厚重,就已经在《叫喊声》中的十八岁少年吴鹰男
上显现
来了。是的,十八岁的鹰男的想法,就是我当时的想法。我从四国的森林里来到大都市,作为迷失于东京的
亡者而开始了自己的青
。在我生活过来的漫长人生中,让我觉得颇有趣味的,是自己仿佛偶然般接受的人生里的那些事件。当然,也并不是全
,不过作为相当重要的梗概,却在我的生涯中描绘
了一
线条。在叙述这
事时,鹰男这样说
:“咱觉得呀,自己所从属的并不是名为朝鲜的那个存在于地图之上的国家,而是这个世界所没有的另一个世界,说起来,就是这个世界反面的那个世界。说到这个世界,咱觉得那是别人的东西,并不是咱原来居住的地方。即便
前,即便现在,咱也是在别人国家里的别人的
夜,用别人的语言在说着话。明天早上,咱或许会行走在别人国家里的别人的早晨。有时咱也以为,这
觉仅仅是
求没得到满足而已,不过,如果就实际
受而言,咱可真的没有正常生活在这个世界的实际
受呀。”在邂逅萨义德氏很久以前,大江先生您本
就已经有了
亡者的
觉。对于您的这
觉,我觉得非常能够理解。我因走上文坛而受到追捧,可在那背后,也有一些公然的轻视和轻辱。细说起来,就是认为这个只靠表面才能一直在写小说的青年,很快就要走到尽
。另外,还发生了《十七岁》事件①,仅有的那几个结识不久的文坛朋友与我断绝了关系,我陷
到了如此窘迫的境地之中。
觉到这一切之后,我便与前一年刚刚和我结婚的妻
,一同过着孤独的生活。——写作《叫喊声》的念
,据说是一九六一年年初,您在从西欧至东欧和苏联的那次旅行归来的飞机里萌发的。刚
学那会儿,这位朝仓老师负责法语未修班,总是对我说:“早上好。饭菜,合
味吗?”我因此而非常尴尬(笑)。就在这样一
状态中,我
验到了逃亡者的
觉。为了使得这样的自己获得勇气,我决心凭借想象力,破坏并改变现实中即有的东西,我将来的生活要面向这个方向(笑)。总之,我决定在今后的人生
路上,不与落
于中心
场所,
有权利的那些人联手合作。想要如此生活下去的凭依,在我来说,便是文学,而在武满来说,则是音乐。将永远无法安居,只能面向中心一直保持着批判的力量。”他极为明了地如此说
,并如此从事着他的工作。我们同样作为无法返回故乡的
亡者,希望在对中心
行批判的场所从事自己的工作。从反对日
安全保障条约那时开始,我的这个态度越发清晰并巩固起来了。后来的发展果然不
我的预料。在他去世前几年,我
席了野间文学奖的评选会,其间与酒量奇怪下降了的江藤淳说了几句话,同在一张席面上,对我们俩一直持批评态度的川村二郎①便说“好像是和好了”可实际上并非如此。我与江藤淳确实只在最初那六个月里保持着理解关系。儿时,我生活在森林里,当时正
于战争时期,不过,我为自己是森林里的孩
而怀有一
幸福
。假如战争持续下去的话,我们小孩
也将被杀死吧。在我这么想着的同时,还怀有另一
情——我们是天皇的孩
这
“宏大的共生
”…战争结束之后,村
里建立了中学,相邻的镇
则建了
中,如果想要学习的话,也可以外
求学了。于是,我就来到东京继续学习。在当时那个时间
上,我的心情比较低沉,认为“只要走
这个峡谷,自己就不再拥有可供安居的场所”即便将来回到乡下,由于我家里不是农家,因此也不可能重新在那里生活。而且,来到东京的最初那两年里,前往商店里购买什么时,也由于我的语言不很清晰而使得店家难以听明白…——是这样啊?总之,发生了各
各样的事情。一九五九年,您还
席了江藤淳主持的研讨会并“发言”将论文“现实的停滞与文学”
给了《三田文学》杂志。是这样的。我二十六岁时所作的前往社会主义国家圈的漫长旅行,是我遇上的一次机会,倘若我不写小说便不会遇上的机会。为了获得前往海外旅行所需携带外汇的许可,需要经过非常复杂的手续,当时就是这样的时代。旅行途中,我经过法国,那时伊丹十三已经结婚并住在
黎,妻
是
法国电影的那家叫
“东和电影”公司老板的女儿。伊丹十三曾在
国电影《北京五十五日》①里扮演救助艾娃·嘉纳的角
,他用那笔演
费的全额买了一辆捷豹,我就坐上了那车
(笑)。这次旅行,是依靠从保加利亚政府和波兰政府
得到的机票以及些微费用勉
度日的旅行。尽
如此,由于我在东京作为新人作家而略微为人所识,因此而成了我那神经症状的一个原因,所以在无人相识的欧洲,我或在旅馆里读书,或在街
漫步,那是一
觉极好的
验。接受我采访的萨特以及他周围那些人所显现
来的亲切,也让我久久难以忘怀。碰巧与开
健②旅居
黎的时间重合,曾被他劝说“不去找个
女买
吗?”我便答
:“与其
那
事,读书该多好呀!”于是,就被他在随笔和其他文章里大加逗
了(笑)。这可是一次实在难得的旅行,成为我日后再度
发之契机的旅行。落第后经过一年复习准备,也就是我第二次参加
考时,从那一年起,东大开始接受来自台湾的考生。考试最
张的时候,我的一张答案用卷掉到地板上被旁边的学生给踩住了,于是我举起了手,告诉监考的老师“由于事故,我的答案用卷被
脏了,可以给我换一张吗?”老师——事后细想起来,这位老师是法语语法专家朝仓季雄先生——便缓慢地问
:“你—是—台—湾—来—的—学—生—吗?”我只回应了一句“是的”(笑),就像来自于外国的那些语言不通的青年一样,
弱无力地微笑着。于是,老师便给了我一份新的答案用卷。与
德华·萨义德一同工作,是在我六十来岁的时候,而与其邂逅相遇,则是在我五十来岁的时候,也就是二十世纪八十年代后半期。那时我就在想“啊,我一直认为并知
,或许将会与此人相遇。”在
谈过程中,他好像也曾数度新奇地对我说
:“我在想,或许会与你相遇。”我们还是同一年
生的呢。